Apology, version II.

[I think this originally came from the Washington Post, but I haven’t seen a link to the original. If anyone has the link, please add it in the comments. I stole it from Follow Me Here — fhic]

The following is a very early draft of the letter sent by United States Ambassador to China Joseph H. Prueher to Chinese Minister of Foreign Affairs Tang prior to the release of the crew of the American surveillance plane. The letter was obtained by Rough Draft from sources in an alternate universe.

Dear Mr. Minister:

We are sorry that our plane crashed on your island without obtaining the expressed written consent of your government at least 48 hours prior to the emergency.

We are very, very sorry that your brave pilot attempted suicide by flying his nimble fighter jet into our lumbering surveillance plane as it cruised through international airspace on autopilot.

We regret that aerodynamic principles required that we construct our plane out of metal, rather than out of cotton or silk or polyester or some other lightweight fabric that would have caused less damage in the collision your pilot instigated.

We are extremely sorry that this incident has strained the great friendship that has existed between our countries as a diplomatic fiction since the Nixon administration. We look forward to the resumption of the trust, good will and intensive espionage that is the historic foundation of our relationship. We are pleased that this unfortunate episode did not culminate in World War III, which we would have won easily.

We are a tiny bit sorry, but not really all that sorry, that we destroyed the electronic gear on our jet before allowing it to fall into your possession. We merely did not want you to feel sorrow yourself when you discovered that our military technology is not nearly as sophisticated as we claim it is in the written documents your spies have previously stolen. Do what you will with the Polaroid cameras, sketch pads, binoculars and opera glasses we left behind. Note: The 24 pairs of “X-ray vision” glasses on board were obtained from the back of a comic book, and do not work worth a dang.

We are very sorry that, in a moment of overreaction to the crisis, we transferred the giant pandas from the National Zoo to the Sing Sing prison in New York State. We assure you that the conditions in the prison laundry and the license-plate manufacturing plant were relatively humane.

We are very happy to reflect that our countries share many similarities, such as the Cultural Revolution of the 1960s, when our professors lectured naked before marijuana-addled long-hairs, and your professors were exiled to “re-education” camps in a spasm of totalitarian horror. We are very, very sorry that you had that little problem with the Gang of Four. We’ve had some characters on our side, too.

We are pleased to report that, as a cultural gesture, Mao’s Little Red Book will finally be published in our country in Large Print Format.

We sympathize with your need to translate any and all portions of this letter as you see fit, even if it means turning the phrase “we did nothing wrong and wish you weren’t so paranoid” into “we prostrate ourselves before your mightiness and beseech your forgiveness.”

We are very, very, very sorry that Crouching Tiger, Hidden Dragon did not win Best Picture.

Sincerely,

Ambassador Joseph H. Prueher